kanataotake

kanataotakeさん

2025/05/14 10:00

土下座を強要する を英語で教えて!

相手に頭を床に付けて謝罪させる「土下座を強要する」は英語でどう言いますか?

0 116
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/16 18:02

回答

・coerce someone into prostrating oneself

「平伏するよう強制する」のニュアンスで上記のように表します。

coerce:強要する、強いる(他動詞)
prostrate:ひれ伏させる(他動詞)
上記の意味から「土下座させる」のニュアンスに繋がります。

上記他動詞に目的語と副詞詞(into prostrating oneself:土下座するよう)を組み合わせて構成します。

フレーズを用いた例文を紹介します。

The customer coerced the salesclerk into prostrating himself.
客は店員に土下座を強要した。

第三文型(主語[customer:客]+動詞[coerced]+目的語[salesclerk:店員])に副詞句(into prostrating himself)を加えます。

役に立った
PV116
シェア
ポスト