kanataotakeさん
2025/05/14 10:00
土下座を強要する を英語で教えて!
相手に頭を床に付けて謝罪させる「土下座を強要する」は英語でどう言いますか?
回答
・coerce someone into prostrating oneself
「平伏するよう強制する」のニュアンスで上記のように表します。
coerce:強要する、強いる(他動詞)
prostrate:ひれ伏させる(他動詞)
上記の意味から「土下座させる」のニュアンスに繋がります。
上記他動詞に目的語と副詞詞(into prostrating oneself:土下座するよう)を組み合わせて構成します。
フレーズを用いた例文を紹介します。
The customer coerced the salesclerk into prostrating himself.
客は店員に土下座を強要した。
第三文型(主語[customer:客]+動詞[coerced]+目的語[salesclerk:店員])に副詞句(into prostrating himself)を加えます。
Japan