Mori Takashi

Mori Takashiさん

2024/04/16 10:00

入れない方がいい を英語で教えて!

子供が野良猫を家の中に入ろうとしていたので、「かわいそうだけど入れない方がいい」と言いたいです。

0 70
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 18:36

回答

・better not to let him in

I feel sorry for her but it is better not to let him in.
かわいそうだけど入れない方がいい。

「〜しない方がいい」は、it is better not toで表すことができます。
そして「家に入れる」は、家に入るのを許すと捉えて、let someone inという表現をします。

「かわいそうだけど」という表現についてですが、皆さんがよく知っているsorryを使います。
sorryは「ごめんなさい」という謝罪の意味だけではなく、相手に対して同情するニュアンスもあります。
誰かが亡くなった時、その身内の方に対して、I am sorry for your loss.とよく言いますが、
これも「お悔やみ申し上げます」という意味です。

役に立った
PV70
シェア
ポスト