Yutakaさん
2024/04/16 10:00
どかさない方がいい を英語で教えて!
棚をどかしたら壁の色が違っていたので、「どかさない方がいい」と言いたいです。
回答
・You shouldn’t move it.
・It wouldn’t be better to move it.
You shouldn’t move it.
どかさない方がいい。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、move は「動かす」「どかす」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「移動」「引っ越し」「(スポーツなどの)得意な動き」などの意味を表せます。
You shouldn’t move it. The wall here is a different color.
(どかさない方がいい。ここだけ壁の色が違う。)
It wouldn’t be better to move it.
どかさない方がいい。
it would be better も「〜した方がいい」という意味を表す表現ですが、should に比べて、控えめなニュアンスになります。
It wouldn’t be better to move it. The atmosphere changes when it's gone.
(どかさない方がいい。それがなくなると雰囲気が変わる。)