Motoyaさん
2024/04/16 10:00
ご馳走してもらおうと思っている を英語で教えて!
友達に彼氏ができたので、「彼女にご馳走してもらおうと思っている」と言いたいです。
回答
・ask someone to splurge on a treat
「ご馳走してもらう」は「おごりに散財してもらう」のニュアンスで「ask someone to splurge on a treat」と表すことが可能です。
構文は、「~と思っている」を「I'm thinking of」のチャンク(語の塊)で表し、動名詞句(彼女に頼むこと:asking her)、副詞的用法のto不定詞(のろけ相手になるのでご馳走してもらうのを:to splurge on a treat for being a confidante)をつづけて構成します。名詞「confidante」は「恋愛問題などを打ち明けられる親友」の意味があります。
たとえば"I'm thinking of asking her to splurge on a treat for being a confidante."とすれば「のろけ相手になるお礼に、彼女に贅沢なおごりをお願いしようと思っています」の意味になりご質問の内容とニュアンスが通じます。