ayukaさん
2024/04/16 10:00
ご馳走してくれるの? を英語で教えて!
「近くに来たらうちに寄ってね」と言われたので、「ご馳走してくれるの?」と言いたいです。
0
72
回答
・Will you treat me?
・Will you get it?
1. Will you treat me?
treat 人 で、「〜を奢る」となるので、直訳すると、「私に奢るんですか?」となります。
このことから、「ご馳走してくれるの?」を表現できます。
例)
A: Please visit me when you come around here.
近くに来たらうちに寄ってね。
B: Will you treat me?
ご馳走してくれるの?
2. Will you get it?
ここの it は伝票を指しているので、直訳すると、「あなたが伝票をとるんですか」となり、このことより、「ご馳走してくれるの?」を表現できます。
例)
A: Will you get it?
ご馳走してくれるの?
B: Sure.
もちろん。
役に立った0
PV72