Nichola

Nicholaさん

2024/08/28 00:00

ご馳走さま を英語で教えて!

お店で使う「ご馳走さまでした」は英語でなんというのですか?

0 98
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 07:17

回答

・Thank you for the meal.
・Thanks for the food.

「ご馳走さま」を英語で直接的に訳すのは難しいです。日本語ではカジュアルに使えますが、英語では食べ終わった後に「ご馳走さま」と言う習慣はないので、近い表現を紹介します。

1. Thank you for the meal.
食事をありがとう。

「ご馳走さまでした」に近い意味で、「食事をありがとう」という感謝を伝えることができます。

Thank you for the meal. It was great.
食事をありがとう。素晴らしかったです。

2. Thanks for the food.
食事をありがとう。

thanks は thank you よりもよりカジュアルに「ありがとう」を伝えます。food は「食べ物」全般を指します。

Thanks for the food. I enjoyed it.
食事をありがとう。楽しみました。

役に立った
PV98
シェア
ポスト