Kaito Iidaさん
2024/04/16 10:00
素直に認めるよ を英語で教えて!
失敗したことをつかれたので、「素直に認めるよ」と言いたいです。
0
80
回答
・make no bones about
・admit
・accept
1. I make no bones about my mistake.
失敗について素直に認めるよ。
make no bones about~は「~について正直に認める」という意味になります。
2. He is the kind of person who never admit his mistakes.
彼は自分のミスを認めないタイプの人間だ。
admitにも「認める」という意味があるので、これも使えます。
3. She accepted the fact she failed the test.
彼女は試験に落ちたという現実を受け止めた。
他にも、acceptにも「認める」、「受け入れる」という意味があります。
参考にしてください!
役に立った0
PV80