Kota

Kotaさん

2024/04/16 10:00

理不尽にキレる を英語で教えて!

上司が機嫌が悪いと怒り出すので、「理不尽にキレるよね」と言いたいです。

0 79
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 20:37

回答

・snap unreasonably
・rage unreasonably

snap unreasonably
理不尽にキレる

snap は「折れる」「切れる」などの意味を表す動詞ですが、「キレる」「激昂する」などの意味も表せます。また、unreasonably は「理不尽に」「不当に」などの意味を表す副詞です。

I've always thought this, but the manager snaps unreasonably.
(いつも思ってたんだけど、部長って理不尽にキレるよね。)

rage unreasonably
理不尽にキレる

rage は「激昂」「激怒」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「キレる」という意味も表せます。(「大騒ぎする」という意味で使われることもあります。)

For now, could you stop to rage unreasonably?
(とりあえず、理不尽に怒るのはやめていただけますか?)

役に立った
PV79
シェア
ポスト