Itakuraさん
2024/09/26 00:00
理不尽 を英語で教えて!
道理に合わないことを、「理不尽」といいますが、英語で何というのですか?
0
0
回答
・unreasonable
・unfair
「理不尽だ」は、 unreasonable という形容詞を使います。
un- は、「〜でない」という意味の接頭辞で、 reasonable は「理にかなっている、合理的な」という意味の形容詞です。
よく日本語で「リーズナブル」というと、「価格が安い」、という意味だと思いますが、「理にかなった値段だ」という意味ですね。
unfair もまた、「理不尽だ」という意味の形容詞です。
fair は「平等な、公正な、理にかなっている」という意味の形容詞です。カタカナでも「フェアプレー」や「フェアトレード」という語で使いますよね。
例文
I was fired, and they didn’t even give me an explanation. That’s so unfair/unreasonable!
クビになったのに、説明もされなかった。とても理不尽だ!
役に立った0
PV0