Mai Sagawa

Mai Sagawaさん

2024/04/16 10:00

理不尽な差別を受ける を英語で教えて!

きょうだい児は、病気や障がいのあるきょうだいについて理解されず、周囲と距離ができてしまう場合があるときに「理不尽な差別を受ける時がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 472
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 09:52

回答

・to be treated unfairly
・to be discriminated against for no reason

「不公平な扱いを受ける」という意味です。えこひいきされたり、自分だけ理不尽なルールを押し付けられたりした時に「なんで私だけ!」と感じる、そんな悔しさや不満を表すのにピッタリな表現です。仕事、学校、友達関係など幅広く使えます。

Sometimes, they are treated unfairly because others don't understand their sibling's illness or disability.
時々、きょうだいの病気や障がいを周りが理解してくれないために、理不尽な扱いを受けることがあります。

ちなみに、「to be discriminated against for no reason」は、自分に何の落ち度もないのに、理不尽な理由で不当な扱いを受ける、というニュアンスで使います。例えば、人種や性別といった自分ではどうしようもないことで仲間外れにされたり、不利益を被ったりするような、やるせない状況で使われる表現です。

Sometimes, they are discriminated against for no reason.
時々、彼らは理不尽な差別を受けることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 06:58

回答

・face unfair discrimination
・be discriminated unfairly

face unfair discrimination
理不尽な差別を受ける

face は「顔」という意味を表す名詞ですが、動詞として「受ける」「直面する」などの意味も表せます。また、unfair は「不当な」「理不尽な」などの意味を表す形容詞です。
※ discrimination は「差別」という意味を表す名詞になります。

He sometimes faces unfair discrimination because his younger brother has a disability.
(彼は弟に障害があることで、理不尽な差別を受ける時がある。)

be discriminated unfairly
理不尽な差別を受ける

discriminate は「差別する」という意味を表す動詞になります。また、unfairly は「不当に」「理不尽に」などの意味を表す副詞です。

I don't wanna be discriminated unfairly definitely.
(絶対に理不尽な差別を受けたくないんだ。)
※wanna は want to を略したスラング表現です。

役に立った
PV472
シェア
ポスト