ishikawa

ishikawaさん

2024/04/16 10:00

声もしぐさもやさしい を英語で教えて!

全体的に優しさが出ている人がいるので、「彼女は声もしぐさもやさしい」と言いたいです。

0 248
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・She has a gentle and soothing presence.
・She has a very kind and gentle demeanor.

「彼女には、優しくて人を安心させる雰囲気があるね」という意味です。

物腰が柔らかく、一緒にいるだけで心が和んだり、癒されたりするような人に対して使えます。

例えば、穏やかな先生、カウンセラー、またはいつもニコニコしている友人や同僚など、その人の存在そのものが癒しになっている状況で使うとぴったりです。

She has such a gentle and soothing presence, from the way she speaks to her mannerisms.
彼女は話し方から仕草まで、本当に優しくて癒やされる雰囲気を持っている。

ちなみに、"She has a very kind and gentle demeanor." は「彼女はとても優しくて物腰が柔らかい人だね」という感じです。単に親切なだけでなく、話し方や立ち居振る舞い全体が穏やかで、人を安心させるような雰囲気を持っていることを表します。誰かの人柄を紹介したり、褒めたりするときにぴったりの表現ですよ。

Her voice and gestures are so soft; she has a very kind and gentle demeanor.
彼女は声もしぐさもとても柔らかで、非常に親切で優しい物腰です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 07:07

回答

・have a gentle voice and gestures

have a gentle voice and gestures
声もしぐさもやさしい

gentle は「優しい」「穏やかな」などの意味を表す形容詞になります。(「ジェントルマン」という言葉のイメージが強いですが、女性に対しても使われます。)また、voice は「声」という意味を表す名詞ですが、「発言権」「投票権」などの意味も表せます。
※ gesture は「しぐさ」「身振り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「身振りで話す」という意味も表現できます。

She has a gentle voice and gestures. So I feel at ease when I'm with her.
(彼女は声もしぐさもやさしい。だから一緒にいると安心する。)

役に立った
PV248
シェア
ポスト