Sakuraroさん
2023/04/17 10:00
生やさしい を英語で教えて!
言語習得は一筋縄ではいかないので、「そんな生やさしいものではない」と言いたいです。
回答
・Gentle
・Kind-hearted
・Considerate
Learning a language is not so gentle a task.
言語習得はそんなに優しいものではありません。
「Gentle」は、優しさや穏やかさを意味する英語の形容詞で、人や行動、物などに使用します。「彼はgentleな人物だ」では、彼が優しく、控えめで、思いやりがあることを示します。また、「gentleな風」は、風が穏やかで優しいことを示します。一方、「gentleなリマインド」では、優しく、押し付けがましくない注意喚起やリマインダーを意味します。
Learning a language isn't as kind-hearted as you might think.
言語を習得することは、あなたが考えているほど優しくはない。
Learning a language is not as considerate as you might think, it's not that easy.
言語を習得することは思っているほど配慮深くはなく、そんなに簡単なものではないです。
Kind-heartedは一般的に誰かが自然と親切で優しいという性質を表すのに使われます。他人の幸福や安全を心から気にかける人を指します。例えば、「彼はとても優しい人だ」は"He is very kind-hearted"と言います。一方、"Considerate"は他人の気持ちや状況を理解し、それに対して配慮する行動を取る人を指します。例えば、「彼はいつも周りの人々の感情を考慮に入れて行動する」は"He is always considerate of other people's feelings"と言います。
回答
・simple
・easy
英語で「生やさしい」と言いたい場合、
「simple」または
「easy」と表現できます。
simple(シンプル)は
「単純な」という意味です。
easy(イージー)は
「簡単な」という意味です。
例文としては
「Language acquisition is not that simple.」
または、
「Language acquisition is not that easy.」
(意味:言語習得はそんなに簡単なものではない(生やさしいものではない)。)
このように言うことができます。