kakomiさん
2024/04/16 10:00
ちゃんと言ってなかった を英語で教えて!
頼まれていた伝言が伝わっていなかったので、「ちゃんと言ってなかった」と言いたいです。
回答
・I didn't say it right.
・I couldn't express it well.
I thought I gave you the message, but I probably didn't say it right.
伝言を伝えたつもりだったけど、多分ちゃんと言ってなかったんだね。
「right」は「正しく、正確に」を意味する副詞として使われています。「right」の代わりに「properly」「correctly」などの副詞を使って「I didn't say it properly.」「I didn't say it correctly.」と表現することもできます。意味は同様に「ちゃんと言ってなかった」となります。
I couldn't express what I wanted to say well because I'm not good at English.
英語が苦手なので、言いたいことをうまく言えなかった。
「express」は「言う、表現する」という意味の動詞です。「can’t express it well.」で「うまく話せない」という意味の表現になります。