Misakoさん
2024/04/16 10:00
かなり貯め込んでいる を英語で教えて!
節約家の友達がいるので、「彼はかなり貯め込んでいる」と言いたいです。
回答
・He's sitting on a small fortune.
・He's got a nice little nest egg.
「彼はかなりの財産を持っている」という意味。特に、その財産を積極的に使ったり投資したりせず、ただ保有している状態を指します。本人はその価値に無自覚な場合も。「あの人、実はすごいお金持ちなんだよ」と噂話などで使える表現です。
He's so frugal, I bet he's sitting on a small fortune by now.
彼はすごく節約家だから、今頃はかなりの額を貯め込んでいるに違いないよ。
ちなみに、"He's got a nice little nest egg." は「彼、結構いい額の貯えがあるんだよ」といったニュアンスで使えます。将来や老後のためにコツコツ貯めた、ちょっとしたまとまったお金を指す表現です。誰かの堅実さや経済的な安定を、少し羨むような感じでポジティブに話す時にぴったりですよ。
My friend is so frugal, I bet he's got a nice little nest egg by now.
僕の友達はすごく節約家だから、今頃はかなり貯め込んでいるに違いないよ。
回答
・He has so much saving.
・He saves money a lot.
1. He has so much saving.
かなり貯金している。
saving : 貯金
「saving」は不可算名詞のため、「much」を使います。
2. のように「a lot」と言い換えることもできます。
2. He saves money a lot.
彼は沢山貯金している。
「save」は「貯金する」「節約する」の意味を持ちます。
例)
A : He eats same food every single day.
彼はいつも毎日同じご飯を食べてるよね。
B : I heard he saves a lot somehow.
彼はどうしてか、かなり貯めこんでるらしいよ。
Japan