Ken Kaneki

Ken Kanekiさん

2025/04/01 10:00

この映画にはサスペンスがふんだんに詰め込まれているので、目が離せない を英語で教えて!

最初から最後までハラハラする映画を観たので、「この映画にはサスペンスがふんだんに詰め込まれているので、目が離せない」と言いたいです。

0 145
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 14:46

回答

・This movie is packed with suspense, so I can’t take my eyes off it.

「この映画はサスペンス満載なので目が離せません」のニュアンスで上記のように表します。

be packed with:~満載、ふんだんに詰め込まれている(熟語表現)
「詰まった」「いっぱいの」の形容詞 packed に前置詞 with から始まる副詞句を組み合わせて構成します。
take one's eyes off:目を離す(熟語表現)
「離れる」の take off に目的語 one's eyes を組み合わせて構成します。

前半は第二文型(主語[This movie]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[packed])に副詞句(with suspense:サスペンスで)を組み合わせて構成します。

後半は第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[my eyes])に否定語(can’t)と副詞句(off it:それから)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV145
シェア
ポスト