hrukaさん
2024/04/16 10:00
なんでもかんでも詰め込まないで を英語で教えて!
子供がバッグの中におもちゃをたくさん入れるので、「なんでもかんでも詰め込まないで」と言いたいです。
0
94
回答
・Don't cram all sorts of things in.
「なんでもかんでも」は「いろんなもの」のニュアンスで「all sorts of things」と表すことが可能です。たとえば"We talk about all sorts of things over lunch."で「私たちはランチをしながらなんでもかんでも話します」の様に使う事ができます。
本件の構文は、「~しないで」の内容なので「Don't」を文頭に置いて、動詞原形(cram:詰め込む)、目的語(all sorts of things)、副詞(in:中に)を続けて構成します。「in」は前置詞以外に副詞としても使えます。
たとえば"Don't cram all sorts of things in."とすれば「いろんなもの(=なんでもかんでも)を詰め込まないでください」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV94