maya

mayaさん

2024/04/16 10:00

本を読むには暗すぎる を英語で教えて!

間接照明が暗いので、「本を読むには暗すぎる」と言いたいです。

0 323
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・It's too dark to read.
・I can't make out the words in this light.

「暗すぎて本が読めないよ」という、そのままの意味です。

部屋の明かりが足りない時や、夜の公園のベンチなど、文字を読むには暗すぎる状況で使えます。「電気つけてくれる?」「もう少し明るい場所に移動しない?」といった、次の行動を促す前置きとして言うことが多い、日常的なフレーズです。

This indirect lighting is nice, but it's too dark to read.
この間接照明は素敵だけど、本を読むには暗すぎるね。

ちなみに、「I can't make out the words in this light.」は「この明かりだと文字がよく見えないな」という感じです。薄暗いカフェのメニューや、逆光でスマホの画面が見えづらい時など、光のせいで文字が判読しにくい状況で気軽に使える表現ですよ。

I can't make out the words in this light; it's too dim to read.
この光じゃ文字がよく見えないな。本を読むには薄暗すぎるよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/21 17:57

回答

・It is too dark to read a book.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「本を読むには暗すぎる」は英語で上記のように表現できます。

too A to 動詞の原形で「Aすぎて~できない」という意味になります。

例文:
The indirect light is too dark to read a book.
間接照明が暗いので本を読むには暗すぎる。

* indirect light 間接照明
(ex) I’m looking for an indirect light.
間接照明を探しています。

This room is too dark to read a book, so you should turn on the light.
この部屋は本を読むには暗すぎるので電気をつけるべきだよ。

* turn on (電気・電源)をつける
(ex) Can you turn on the light for me?
電気を付けてくれますか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV323
シェア
ポスト