manako

manakoさん

manakoさん

家の前の落ち葉 を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

風が強い日で家の外の掃除を頼みたいので、「家の前の落ち葉履いて」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 18:39

回答

・fallen leaves in front of a house
・fallen foliage in front of a house

「家の前の落ち葉 」は「fallen leaves in front of a house」の語の組み合わせで表すことが可能です。また「葉」の集合名詞「foliage」を使い「fallen foliage in front of a house」としても良いです。

構文は、「~してもらえますか?」の内容なので助動詞(Could)を文頭に置いて、第三文型(主語[you]+動詞[sweep up]+目的語[fallen leaves in front of our house])を組み合わせて疑問文に構成します。目的語には形容詞句(家の前の:in front of our house)が含まれています。

たとえば"Could you sweep up the fallen leaves in front of our house?"とすれば「家の前の落ち葉を掃いてもらえますか?」の意味になりニュアンスが通じます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 18:15

回答

・fallen leaves around the house
・dry leaves around the house

「家の前の落ち葉」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
Please sweep here because the fallen leaves are around the house.
家の前の落ち葉を履いて。

英語で「落ち葉」は「fallen leaves」です。
「落ちる」を意味する fall の過去分詞が fallen です。
また 「葉」は leaf ですが、複数形は leaves となります。

例文の「家の前の落ち葉」は「家の周りにある落ち葉」の事なので fallen leaves around the house と表しています。(一般的な「~の前」in front of はここでは不自然な感じがします。)

2.「落ち葉」は 「枯れ葉」の意味で dry leaves と表現される場合もあります。
dry は形容詞で「乾燥した」「枯れた」を意味します。
また「紅葉した葉」は autumn / fall leaves と表現される場合があります。

例文
The ground is covered with the fallen leaves around the house.
地面が家の前の落ち葉で覆われている。

A caterpillar came out of the dry leaves around the house.
毛虫が家の前の落ち葉から出てきた。

0 47
役に立った
PV47
シェア
ツイート