yukkaさん
2024/10/29 00:00
落ち葉拾い を英語で教えて!
清掃活動で使う「落ち葉拾い」は英語でなんというのですか?
回答
・raking leaves
・Cleaning up the leaves
「raking leaves」は、熊手で落ち葉を集める「落ち葉かき」のことです。秋の庭仕事の定番で、週末の家事といった日常的なニュアンスで使われます。
子供が落ち葉の山に飛び込んで遊ぶ楽しいイメージから、ちょっと面倒な季節の仕事まで、幅広い状況で気軽に使える表現ですよ。
For our community cleanup, we'll be raking leaves in the park this Saturday.
今週の土曜日は、地域清掃活動として公園で落ち葉拾いをします。
ちなみに、「Cleaning up the leaves」は、庭や歩道に散らかった落ち葉を熊手で集めたり、掃いたりする作業全般を指すカジュアルな表現だよ。「落ち葉掃きしようっと」みたいな気軽な感じで、秋の庭仕事やボランティア活動の場面でよく使われるんだ。
We're cleaning up the leaves in the park for our community cleanup day.
地域清掃活動の日に、公園の落ち葉拾いをしています。
回答
・leaf picking
英語で「落ち葉拾い」は leaf picking と表現します。
例文
We are organizing a leaf collection activity this weekend.
今週末、落ち葉拾いの活動を企画しています。
* organize (動詞:企画する、計画する)
* activity (名詞:活動)
*この例文での leaf collection は目的語の役割を果たしています(第3文型)。
Leaf collection is part of our autumn cleaning schedule.
落ち葉拾いは私たちの秋の清掃スケジュールの一部です。
*part of (一部)
*この例文での leaf collection は主語の役割を果たしています(第2文型)。
お役に立てたら幸いです!
Japan