Junkoさん
2024/04/16 10:00
通りを歩いている時 を英語で教えて!
いっしょに出勤したのか聞かれたので、「通りを歩いている時に声をかけられた」と言いたいです。
回答
・When walking down the street
・While walking along the street
「道を歩いていたら」「通りを歩いている時に」くらいの気軽な感じです。特別な目的がなく、ぶらぶら歩いているような日常的な場面で使います。
「道を歩いていたら、偶然古い友人に会ったんだ」のように、何か出来事が起こる前の状況説明としてピッタリですよ。
He called out to me when I was walking down the street.
通りを歩いていたら、彼が声をかけてきたんです。
ちなみに、「While walking along the street」は「道を歩いていたらね、」くらいの気軽な感じです。何か別の話をしている時に、ふと道を歩いていた時の出来事を思い出し、話題を転換したり補足したりする時にピッタリですよ。例えば、「昨日すごい雨だったよね。ちなみに、道を歩いてたら虹が見えたんだ!」みたいに使えます。
He called out to me while I was walking along the street.
彼が通りを歩いている私に声をかけてきたんです。
回答
・When I was walking on the street,
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「通りを歩いている時」は英語で上記のように表現できます。
「~している」という現在進行形を表すために「be動詞 ing形」を使っています。
例文:
A: Did you come to work together?
いっしょに出勤したの?
B: No. When I was walking on the street, he talked to me.
違うよ。通りを歩いている時に彼から声をかけられたんです。
When I was walking on the street, I bumped into my boss.
通りを歩いている時に上司にばったり会いました。
* bump into ばったり〜に会う
(ex) I bumped into my friend last night.
昨夜、ばったり友達に会ったよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan