Kuniaki

Kuniakiさん

2024/09/26 00:00

いつも私の前を歩いていた を英語で教えて!

同窓会で、友達に「いつも私の前を歩いていたよね」と言いたいです。

0 33
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 02:41

回答

・You were always walking ahead of me.
・You were always walking in front of me.

1. You were always walking ahead of me.
あなたはいつも私の前を歩いていた。

always 「いつも」、walk 「歩く」を過去進行形 [ be 動詞の過去形+動詞のing] の形にすると「歩いていた」と表現できます。a head of ~「~の前」という意味です。

例文
You were always walking ahead of me, weren't you?
いつも私の前を歩いていたよね。

weren't you? という「そうだよね?」と相手に自分の発言を確認する表現には付加疑問文の形を使います。付加疑問文の作り方は、 be 動詞の肯定文であれば [肯定文+be 動詞+not の短縮形+?] で表現できます。上記の例文では be 動詞が were ですので文末に weren’t? を置くと完成します。

例文
It is sunny, isn’t it?
今日の天気は晴れだよね?
They are nice, aren’t they?
彼ら、親切だよね?

2. You were always walking in front of me.
いつも私の前を歩いていた。

in front of~ 「~の前」という意味で、a head of ~と同じ意味です。

You were always walking in front of me, right?
文末の right? で「だよね」という意味です。文末に right? をつけるだけでいいので、1の例の付加疑問文よりも簡単に作ることができると思います。
付加疑問文はイギリス英語でよく耳にする表現で、2の right? はアメリカ英語でよく耳にします。話す相手の英語がどこの地域なのか、自分がどの地域の英語を話したいのかで言い方を変えるといいと思います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV33
シェア
ポスト