Blake

Blakeさん

Blakeさん

傘をささずに雨の中を歩いた を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

置き傘がなかったので、「傘をささずに雨の中を歩いた」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/14 10:24

回答

・walked in the rain without an umbrella

「雨の中を歩く」は「walk in the rain」の語の組み合わせで表現します。

「雨の中で何かすること」を「動詞の現在分詞+in the rain」で表すことができます。中高年の方で覚えておられる方もいるかもしれませんがアーティストの尾崎亜美さんの曲に「Walking In The Rain」というのが有りましたね。あとは有名なミュージカル「雨に唄えば」は「Singing in the Rain」です。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[walked])に副詞句(傘をささずに雨の中を:in the rain without an umbrella)を組み合わせて構成します。

たとえば"I walked in the rain without an umbrella."とすれば「私は雨の中を傘も持たずに歩きました」の意味になります。

0 181
役に立った
PV181
シェア
ツイート