emikaさん
2024/04/16 10:00
細かいこと言ってもいい? を英語で教えて!
ちょっと気にかかることがあって、些細な事だけど言いたいので、「細かいこと言ってもいい?」と言いたいです。
回答
・Can I put in a few details?
・Can I put in a few trifles.
1. Can I put in a few details?
(細かいこと言っていい?)
detailは名詞として「詳細」「細部」、動詞として「詳述する」といった意味を持つ単語です。
「言う」は通常sayですが、今回のような場合、会話や事態に「口を出す」や「口を挟む」と言う意味でput inを使います。
2. Can I put in a few trifles.
(細かいこと言っていい?)
trifleは「つまらないもの」「ささいな事」という意味を持つ単語です。指摘したいことの内容によって使い分けてください。
例文)
He always points out about trifles.
(彼はいつも細かいことを指摘する。)
ちなみに、split hairsは細かい区別にこだわったり、ささいな事で言い争ったりすることを言います。
Don't split hairs.
(細かいことにこだわるなよ。)
回答
・May I ask a favor?
・Might I ask a favor?
May I ask a favor?
細かいこと言ってもいい?
この「 May I ask a favor?」 は丁寧なリクエストを表しています。
主語は「I(私)」になり、
「may(〜してもよいか)」は許可を求める助動詞です。
そして、「ask(頼む)」が動詞で、
「a favor(お願い)」目的語となります。
つまり、「May I ask a favor?」は、「細かいこと言ってもいい?」という意味です。
Might I ask a favor?
細かなこと言ってもいい?
「Might I ask a favor?」と「May I ask a favor?」の違いは、「 Might I ask a favor?」の方がよりややより丁寧で、より謙譲的なニュアンスを持ちます。
回答
・Can I ask about such minor details?
・I might sound picky.
「細かいこと」は、minor detailsが使えます。
Can I ask about such minor details? I am just making sure.
細かいこと言ってもいい? 念の為確認しておきたくて…
minor detailsの他にも、minor thingsやsomthing so smallなども使用することができます。
他にも、以下のように表現することができます。
I might sound picky, but can I ask something?
細かいと思われるかもしれないんだけど、ちょっと聞いてもいい?
pickyにはえり好みするや口うるさいと言う意味があります。
回答
・May I mention a few details?
「〜してもいいですか?」は May I〜? という表現を使って表すことができます。
こちらの表現は私が留学に行った時もよく使っており、先生の部屋に入る時などに May I come in? (入ってもいいですか?)というように使っていました。
・mention (メンション) は「述べる、話す、言及する」という意味の動詞
「細かいこと」は a few details という単語で表します。
・few (フュゥ)は数量を表す形容詞
a few は 「いくつかの」という意味で、数量を限定することができます。
・detail (ディーテイル)は 「詳細、細かいこと」という意味の名詞
例文
May I mention a few details?
細かいこと言ってもいい?