Taoさん
2020/02/13 00:00
嬉しいこと言ってくれるね! を英語で教えて!
レッスンで先生が、そんな小さなことでもいつも誉めてくれます。いつもThank youばかりもあれなので、「嬉しいことを言ってくれるの!」と返したいです。
回答
・That's very kind of you to say something nice!
・That really means a lot to me!
Thank you for always cheering me up, that's very kind of you to say something nice!
「いつも気持ちをあげてくれてありがとう、そんなに優しいことを言ってくれて、本当に優しいなあ!」
「That's very kind of you to say something nice!」は、「そんなにいいこと言ってくれてありがとう」という意味の言葉です。人があなたに褒め言葉を伝える、あなたのことを励ます、あるいは良い評価を与えたときに使います。ニュアンスとしては、あなたへのそのような言葉が予想外だったか、非常に嬉しいと感じたことを示します。一般的には、他人から好意的な言葉を受け取った時に礼儀正しく感謝の意を示すために使います。
You always compliment me even on the smallest things. That really means a lot to me!
あなたが一番小さい事でもずっと褒めてくれて、それは本当に私にとって大切なことだよ!
「That's very kind of you to say something nice!」は、誰かがあなたに対して何か褒め言葉を言った時や素晴らしいことを言ったときに使います。あなたがその言葉に感謝していて、その人の親切さに感謝していることを表します。
一方、「That really means a lot to me!」は、誰かがあなたにとって大切なことをしたか、特別な言葉を述べたときに使います。あなたがその行動や言葉に深く感銘を受け、それがあなたにとって大きな意味を持つことを示します。
回答
・That is nice of you to say that.
That is nice of you to say that.を直訳すると「そんなことを言ってくれてあなたはいい人だ」になりますが、お礼の言葉として使えます。
このnice of youと言う形ですが、ほかにも色々使えます。
例えば
It is kind of you to help me. Thank you.(親切に手伝ってくれてありがとう)
That is sweet of you.(あなたは優しいですね)
などです。
形容詞+of you+ to動詞と言う形で応用して使えますので、覚えておくと便利です。
参考になれば幸いです。