Toshiyuki

Toshiyukiさん

2024/04/16 10:00

価値ある出費 を英語で教えて!

ちょっと高いけど買ったら頑張れると思った物だったので、「これは価値ある出費」と言いたいです。

0 244
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/30 12:48

回答

・Money well spent.
・It was worth every penny.

「お金を払った価値があった!」「元が取れた!」という満足感を表すフレーズです。高価な買い物だけでなく、素晴らしい体験や美味しい食事など、値段以上の価値を感じた時に使えます。「この旅行は最高だった。まさにMoney well spentだね!」のように、ポジティブな感想として気軽に言えます。

It was a bit pricey, but it'll motivate me to work harder. Definitely money well spent.
少し高かったけど、これで仕事をもっと頑張れるよ。間違いなく価値ある出費だったね。

ちなみに、「It was worth every penny.」は「元は取れた!」「払った甲斐があった!」というニュアンスで、値段が高くても大満足した時に使えます。奮発して買った物や、ちょっと贅沢な旅行や食事の後で「高かったけど最高だった!」と伝えたい時にぴったりの一言です。

This new laptop was a bit of a splurge, but it was worth every penny for the motivation it gives me.
この新しいノートパソコンは少し奮発したけど、やる気が出るからその価値は十分にあったよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 09:50

回答

・valuable expense
・worthwhile expense

valuable expense
価値ある出費

valuable は「価値のある」「貴重な」「高価な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「貴重品」という意味も表せます。また、expense は「出費」「費用」などの意味を表す名詞ですが、「犠牲」という意味で使われることもあります。

It was quite expensive, but I think it was a valuable expense.
(かなり高額でしたが、これは価値ある出費だと思っています。)

worthwhile expense
価値ある出費

worthwhile も「価値のある」という意味を表す形容詞ですが、valuable と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

I thought it was a worthwhile expense so I hired him.
(価値のある出費だと思って、彼を採用しました。)

役に立った
PV244
シェア
ポスト