sakuraさん
2024/04/16 10:00
曇り声 を英語で教えて!
はっきりと聞き取れない声を表現する時に「曇り声」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・muffled voice
・depressed voice
この場合の曇り声は英語でmuffled voiceと言います。
例文
His muffled voice was barely audible.
彼の曇り声はほとんど聞こえませんでした。
He spoke with a muffled voice, making it hard to understand him.
彼は曇り声で話したので、何を言ったのか理解しにくかった。
ちなみに、曇り声 がネガティブに聞こえた場合にはdepressed voice(憂鬱な声)と言います。
例文
He spoke with a depressed voice.
彼は憂鬱そうに曇り声で話しました。
He spoke in a depressed voice, showing his sadness.
彼は憂鬱な曇り声から、彼の悲しみが伝わります。
是非、参考にしてみてください。
回答
・cloudy voice
・the voice cannot be heard clearly
1. 天候を示す聞きなれた cloudy「くもり、曇った」の単語は、表情や声色・鏡や液体の状態などにも幅広く使うことのできる形容表現になります。
He spoke in a cloudy voice, so I followed him without understanding what my next task was.
彼は曇り声で言ったため、私は次の仕事内容が理解出来ないまま彼に従った。
Be quiet. His voice is cloudy, so listen carefully.
静かに。彼は曇り声だから注意深く耳を傾けてね。
2. 「はっきり聞こえない声」the voice cannot be heard clearly と言い換えても同義となります。この表現は単語的であるため、会話内で使う場合は順序を入れ替え次のように使うと自然でしょう。
The girl was crying so I couldn't hear her clearly.
その女の子は泣いていたため声がはっきり聞きとれなかった。