Okapiさん
2024/04/16 10:00
曇りガラス を英語で教えて!
隣の家に配慮したかったので、「この窓は曇りガラスにして下さい」と言いたいです。
回答
・Frosted glass
・Opaque glass
すりガラスのこと。表面を加工して、光は通すけど向こう側がはっきり見えないようにしたガラスです。
プライバシーを守りたい浴室の窓や、会議室の仕切り、食器棚の扉など、おしゃれに目隠ししたい場所でよく使われます。デザイン性が高く、柔らかい光を取り込めるのが魅力です。
Could you make this window frosted glass for privacy from the neighbors?
この窓は隣の家からのプライバシーのために曇りガラスにしてもらえますか?
ちなみに、Opaque glassは単に「不透明なガラス」という意味。光は通すけど、向こう側がはっきり見えないガラスのことです。プライバシーを守りたい浴室の窓や、オフィスの間仕切りなど、目隠しが必要な場所でよく使われますよ。
Please use opaque glass for this window.
この窓は曇りガラスにしてください。
回答
・frosted glass
・obscure glass
frosted glass
曇りガラス
frosted は「霜で覆われた」「曇った」などの意味を表す形容詞ですが、「艶消しの」という意味で使われることもあります。また、glass は「ガラス」「ガラス製品」などの意味を表す名詞ですが、glasses と複数形にすると「メガネ」という意味を表せます。
If possible, could you make this window frosted glass?
(出来れば、この窓は曇りガラスにして下さい。)
obscure glass
曇りガラス
obscure は「不明瞭な」「曖昧な」などの意味を表す形容詞になります。
By the way, why is this window made of obscure glass?
(ちなみにこの窓はなぜ曇りガラスなんですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan