Gerogia

Gerogiaさん

2023/10/10 10:00

今日の天気は晴れのち曇り を英語で教えて!

今日の天気が晴れのち曇りであることについて「今日の天気は晴れのち曇り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,223
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・Sunny, becoming cloudy later.
・Sunny with clouds moving in.

「晴れのち曇り」という意味の、天気予報でよく使われる定番フレーズです。

「今は晴れてるけど、後でだんだん曇ってくるよ」というニュアンス。お出かけ前に天気を確認したり、友人との会話で「今日の天気どう?」と聞かれたりした時に気軽に使える表現です。

It's sunny now, but it's supposed to become cloudy later.
今日は晴れていますが、後で曇りになるそうです。

ちなみに、「Sunny with clouds moving in.」は「今は晴れてるけど、だんだん雲が出てきたね」くらいの気軽な表現だよ。天気予報で使われるほか、友人との会話で「この後、天気崩れるかもね」と少し先の空模様の変化を伝える時なんかにピッタリなんだ。

It's sunny now, but clouds are moving in.
今は晴れていますが、だんだん曇ってきます。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/27 14:19

回答

・It'll be sunny, and later cloudy today.

天気予報で「~のち~」という場合は、「~, and later ~」を使って表現することができます。

rainy, and later sunny 「雨のち晴れ」
cloudy, and later sunny 「曇りのち晴れ」
sunny, and later cloudy「晴れのち曇り」

It will be sunny, and later rainy today, so you would be better bring an umbrella.
「本日は、晴れのち雨の予定ですので、傘を持って行った方が良いです。」

また、天気予報の他の表現で「~時々~」がありますが、こちらは「occasionally(時折)」や「sometimes(おそらく)」を使って言うことができます。この場合、sometimesの方が少し確率が高めです。
It is going to be cloudy and occasionally sunny.
「今日は曇り時々晴れの予報です。」


役に立った
PV1,223
シェア
ポスト