Dobayashiさん
2024/04/16 10:00
くぼみ を英語で教えて!
老いとともに痩せたので、「目のくぼみが目立つようになった」と言いたいです。
回答
・hollow
「目のくぼみ」は「hollows around one's eyes」と表します。したがって「くぼみ」の対応するのは可算名詞の「hollow」になります。
構文は、前半は従属副詞節で接続詞(as)の後に、第二文型(主語[I]+動詞[got]+主語を補足説明する補語[older])と第三文型(主語[I]+動詞[lost]+目的語[weight])を続けて構成します。
後半は接続詞(so)の後に第二文型(主語[hollows around my eyes]+動詞[became]+補語[more noticeable])で構成します。
たとえば"As I got older, I lost weight, so hollows around my eyes became more noticeable.''とすれば「加齢とともに体重が減り、目の周りのくぼみが目立つようになりました」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・cavity
・pit
・fossa
1. cavity
「穴、くぼみ」という意味があります。
また、虫歯も虫歯により穴ができることから、cavity といいます。
例)
The eye cavity became more noticeable.
目のくぼみが目立つようになった。
2. pit
「小さいくぼみ、穴」という意味があります。このことから「くぼみ」を表現することができます。
例)
I found a pit in the garden.
庭に小さなくぼみを見つけた。
3. fossa
直訳すると、「表面上のくぼみ」という意味があります。とくに解剖学で、「くぼみや穴」のことを「窩」といいますが、この英訳がfossa になります。ときに解剖用語で使われます。このことから、「くぼみ」を表現できます。
例)
I have a small fossa in my leg.
わたしは足にくぼみがあります。