Otaki

Otakiさん

2023/07/17 10:00

冷蔵庫が空っぽみたい を英語で教えて!

週末食品の買い出しに行くので、「冷蔵庫が空っぽみたい」と言いたいです。

0 371
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・The fridge is practically empty.
・The fridge is bare.
・The fridge is cleaned out.

I guess we need to go grocery shopping this weekend, the fridge is practically empty.
週末に食料品の買い出しに行く必要があるみたい、冷蔵庫がほとんど空っぽだから。

「冷蔵庫がほとんど空っぽだ」という表現です。このフレーズは、冷蔵庫の中身が非常に少ない、または全くない状況を表すのに使います。例えば、食料品の買い物をしなければならないときや、何か料理をしようと思ったけれど材料がほとんどないときなどに使う表現です。また、比喩的に何かが足りない、不足している状況を表すのにも使えます。

We need to go grocery shopping this weekend, the fridge is bare.
「週末に食品の買い出しに行かないと。冷蔵庫が空っぽみたいだから。」

We need to go grocery shopping this weekend, the fridge is cleaned out.
週末に食料品の買い出しに行く必要がある、冷蔵庫が空っぽみたいだから。

The fridge is bareとは、冷蔵庫が空っぽ、または食べ物がほとんどない状態を指します。一方、The fridge is cleaned outは冷蔵庫が掃除されて、中身が全て取り除かれたことを意味します。前者は食料が不足している状況を、後者は掃除や移動などで一時的に中身を空にした状況を指します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/25 11:17

回答

・the refrigerator looks empty.

「冷蔵庫が空っぽみたい」は上記の表現になります。

冷蔵庫は refrigerator ですが、会話では fridge と略されている場合が多いです。
ただし業務用の大型冷蔵庫をいう場合は refrigerator を使い、一般の冷蔵庫と区別する様です。

例文にある「A look B.」は「AはBの様に見える」「AはBの様です」という意味で使われます。
例えば下記のような使い方があります。
She looks healthy.
彼女は健康そうです。
He looks rich.
彼は金持ちの様です。

また同じ意味に seem を使う表現があります。
He seems ( to be ) sick.
彼は病気の様だ。

empty は「空っぽ」という意味で冷蔵庫の様な物以外にも「中身のない」「当てにならない」という意味で人に対しても使える形容詞です。

例文
The refrigerator at her house is empty whenever I stop by.
彼女の家の冷蔵庫はいつも空っぽです。
stop by は「~に立ち寄る」という意味です。

役に立った
PV371
シェア
ポスト