Wakako

Wakakoさん

2024/04/16 10:00

口が上がる を英語で教えて!

サービス業に転職をしたので、「お客さんと日々接することで口が上がった」と言いたいです。

0 183
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/31 15:48

回答

・You've developed expensive taste.
・You've moved up in the world.

「最近、良いものばかり欲しがるようになったね!」「舌が肥えたね」「目が肥えたね」といったニュアンスです。

以前はそうでもなかったのに、最近になって高級な物や質の良い物を好むようになった人に対して、親しみを込めたツッコミや、からかうような感じで使います。

例えば、友人が急に高級ブランドの服ばかり着るようになったり、高いワインしか飲まなくなった時などにピッタリのフレーズです。

Working in the service industry, I've developed expensive taste when it comes to customer service.
サービス業で働いているので、接客に関しては口が肥えてしまいました。

ちなみに、"You've moved up in the world."は「出世したね!」「すごいじゃん!」といったニュアンスで使います。相手の昇進や成功を、少しユーモアを交えながら称賛する時にぴったりの、親しみを込めた表現です。

My new job in customer service has me talking to people all day, so you could say I've moved up in the world when it comes to my speaking skills.
サービス業でお客さんと一日中話しているから、会話力に関しては出世したって言えるかもね。

Natsumi.K7

Natsumi.K7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 02:34

回答

・more outgoing
・more talkative

口が上がるは英語で
more outgoing
more talkative
と言います。

例文
I've become more outgoing since transitioning into the service industry, interacting with customers on a daily basis.
サービス業に転職をしたので、お客さんと日々接することで口が上がった。
interacting with customers on a daily basisは、「日常的にお客とやり取りする」という意味です。more outgoingより社交的なったと言う意味で使われます。

Daily customer interaction has made me more talkative.
お客さんと日々接することで口が上がった。
more talkativeはより会話好きになった。と言う意味です。

詳しく伝えるには、
I've become more talkative from interacting with customers every day in the service industry.
サービス業に転職をしたので、お客さんと日々接することで口が上がった。

是非、参考にしてみてください。

役に立った
PV183
シェア
ポスト