Fumiya Yamaguchi

Fumiya Yamaguchiさん

2024/04/16 10:00

寝癖直し を英語で教えて!

寝癖がひどいので、「寝癖直しのできるスプレーを使っています」と言いたいです。

0 358
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/31 15:48

回答

・fixing my bed head
・Taming my hair.

「fixing my bed head」は「寝ぐせを直してる」という日常的でカジュアルな表現です。朝起きてボサボサになった髪を、手ぐしや水、スタイリング剤などでサッと整える、そんな軽いニュアンスで使います。

友達との会話で「ごめん、寝ぐせ直してるからちょっと待って!」と言いたい時などにピッタリです。

I'm using this spray for fixing my bed head.
私は寝癖を直すためにこのスプレーを使っています。

ちなみに、「Taming my hair.」は「髪をなんとか落ち着かせようとしてるんだ」というニュアンスです。寝癖や湿気で髪がハネたり、うねったりして言うことを聞かない時に、格闘しながらセットしているような状況で使えます。朝の支度中などに「今、髪と戦ってる!」と冗談っぽく言うのにぴったりですよ。

I'm using this spray for taming my hair since my bedhead is so bad.
このスプレーでひどい寝癖を直しているところです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 11:13

回答

・treating bed hair
・treating bed head

「寝ぐせ」は名詞句で「bed hair」または「bed head」です。「寝癖直し」は「treating bed hair」あるいは「treating bed head」の語の組み合わせで表すことが可能です。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[use]+目的語[hair spray])で構成し、目的語を先行詞にして関係代名詞(that)で修飾節(寝ぐせ直しに役立つ:helps with treating bed hair)を導きます。

たとえば"I use a hair spray that helps with treating bed hair.''とすれば「私は寝ぐせ直しに役立つヘアスプレーを使っています」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV358
シェア
ポスト