Fumiya Yamaguchiさん
2024/04/16 10:00
寝癖直し を英語で教えて!
寝癖がひどいので、「寝癖直しのできるスプレーを使っています」と言いたいです。
回答
・fixing my bed head
・Taming my hair.
「fixing my bed head」は「寝ぐせを直してる」という日常的でカジュアルな表現です。朝起きてボサボサになった髪を、手ぐしや水、スタイリング剤などでサッと整える、そんな軽いニュアンスで使います。
友達との会話で「ごめん、寝ぐせ直してるからちょっと待って!」と言いたい時などにピッタリです。
I'm using this spray for fixing my bed head.
私は寝癖を直すためにこのスプレーを使っています。
ちなみに、「Taming my hair.」は「髪をなんとか落ち着かせようとしてるんだ」というニュアンスです。寝癖や湿気で髪がハネたり、うねったりして言うことを聞かない時に、格闘しながらセットしているような状況で使えます。朝の支度中などに「今、髪と戦ってる!」と冗談っぽく言うのにぴったりですよ。
I'm using this spray for taming my hair since my bedhead is so bad.
このスプレーでひどい寝癖を直しているところです。
回答
・treating bed hair
・treating bed head
「寝ぐせ」は名詞句で「bed hair」または「bed head」です。「寝癖直し」は「treating bed hair」あるいは「treating bed head」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[use]+目的語[hair spray])で構成し、目的語を先行詞にして関係代名詞(that)で修飾節(寝ぐせ直しに役立つ:helps with treating bed hair)を導きます。
たとえば"I use a hair spray that helps with treating bed hair.''とすれば「私は寝ぐせ直しに役立つヘアスプレーを使っています」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan