yutaro

yutaroさん

2022/10/04 10:00

雲泥の差 を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「どうして試験の点数に雲泥の差が出来てしまうのでしょうか?」と言いたいです。

0 270
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/16 00:00

回答

・Worlds apart
・Night and day difference
・Chalk and cheese difference

Why are our test scores worlds apart, teacher?
「先生、なぜ私たちの試験の点数に雲泥の差が出てしまうのでしょうか?」

「Worlds apart」は、リテラルには「世界が別れている」を意味します。一般的には、二つの物事や人々が非常に異なる、または意見や視点が大きく異なることを示すフレーズとして使われます。例えば、思考や価値観、または生活水準や文化の違いを強調する際などに使えます。比較的ドラマティックな表現なので、一方的な違いを強調したいシーンや説得に使います。

Why is there such a night and day difference in my test scores, teacher?
先生、なぜ私のテストの点数にこんなにも雲泥の差が出来てしまうのでしょうか?

Why is there such a chalk and cheese difference in test scores, teacher?
先生、なぜ試験の点数にこんなに雲泥の差が出てしまうのでしょうか?

Night and day differenceは、二つのものや状況が非常に異なっていることを表す表現で、大きな改善や変化を強調したいときに使うことが多いです。一方、"Chalk and cheese difference"は、二つのものが根本的に異なり、比較すること自体が無意味であることを強調するもので、英国英語の表現であり、アメリカではあまり一般的ではありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/27 10:25

回答

・huge difference
・big difference

日本の慣用句「雲泥の差」は英語では huge difference や big difference などで表現することができます。

Why is there such a huge difference in test scores?
(どうして試験の点数に雲泥の差が出来てしまうのでしょうか?)

There is a big difference between you, who has been resting since then, and me, who has challenged my limits every day.
(あれから休んでいたあなたと、毎日自分の限界に挑んできた私とは雲泥の差がある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV270
シェア
ポスト