Hayata

Hayataさん

2022/10/04 10:00

運休 を英語で教えて!

交通機関が運行を止める時に「運休」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,065
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/16 00:00

回答

・Service suspended
・Out of service
・Service halted

Due to severe weather conditions, train service is suspended until further notice.
重大な天候のため、列車の運行はさらなる通知があるまで停止されます。

サービスが一時的に利用できない、または急遽中断された状況を指します。通常、システムエラーやメンテナンスなど技術的な問題、または財政的な理由や契約違反等により中断される。具体的には、電力供給、インターネット、交通機関、パブリックサービスなどが対象となる。また、個々の契約やアカウントレベルでも、未払いや利用規約違反によりサービスが一時的に停止されることもあります。

The train is out of service until further notice.
電車は、さらなる通知があるまで運行休止です。

The train service has been halted due to maintenance.
「メンテナンスのため、電車の運行が停止しています。」

Out of serviceは機械や装置が故障や保守のために使用できない状態を指します。一方、"Service halted"はサービスが一時停止(あるいは恒久的に止まって)し、現在利用できない状態を指します。"Out of service"は物理的なアイテム(例:エレベーターや自動販売機)に一般的に使用され、"Service halted"はより抽象的なサービス(例:電車の運行やインターネット接続)に使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/27 10:20

回答

・suspension
・stop running

「運休」は英語では suspension や stop running などで表現することができます。

Due to the approaching strong typhoon today, the train service I usually use for commuting was suspended.
(今日は強い台風が接近している影響で、いつも通勤に使っている電車の便が運休になっていた。)

The railroad tracks here run alongside the cliffs, so on days with strong winds, the trains stop running fairly quickly.
(ここの線路は崖沿いを通っているので、風が強い日は割とすぐ電車が運休になる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,065
シェア
ポスト