momokoさん
2024/04/16 10:00
吟唱する を英語で教えて!
詩歌を声高く唱えたり、節をつけてうたう時に「吟唱する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To chant a poem
・To recite a poem
「To chant a poem」は、詩を歌うように、またはお経のように、一定のリズムや節をつけて詠むことです。
学校の授業でみんなで声を揃えて詩を暗唱したり、古代の叙事詩を吟遊詩人のように詠い上げたりする場面で使えます。ただ読むのではなく、音楽的な響きや力強さを込めて表現したい時にぴったりの言葉です。
He began to chant the ancient poem by the fireside.
彼は暖炉のそばで古詩を吟唱し始めた。
ちなみに、「To recite a poem」は、詩を暗唱したり、感情を込めて読み上げたりすることを指します。単に「読む(read)」より、発表会やセレモニー、または誰かに聞かせるために、記憶を頼りに声に出して披露する、というニュアンスが強いです。学校の授業で発表する時や、イベントで詩を朗読する時なんかに使えますよ。
He will recite a poem he wrote about the changing seasons.
彼は季節の移ろいについて自作した詩を吟唱する予定です。
回答
・chant
・recite
吟唱するは英語でchantやreciteと言います。
例文
She chanted a beautiful poem during the ceremony.
彼女は式の間、美しい詩を吟唱しました。
chantedは「詠唱する」「唱える」という意味で使われています。
He recited a traditional song with great passion.
彼は強い情熱を持って伝統的な歌を吟唱しました。
recitedは「朗読する」「暗唱する」という意味で使われています。
The monks chanted prayers in the temple.
僧侶たちは寺で祈りの詩を吟唱しました。
prayers は「祈り」、「temple」は「寺」や「神殿」という意味です。
He recited a poem at the school assembly.
彼は学校の集会で、ある詩を吟唱しました。
school assemblyは「学校の集会」
是非、参考にしてみてください。
Japan