yukkaさん
2023/02/13 10:00
斉唱する を英語で教えて!
オリンピックの開会式で国歌が歌われていたので、「国歌斉唱と同時に国旗が掲げられました」と言いたいです。
回答
・Sing in unison
・Chant together
・Perform a chorus together
The national flag was raised as everyone began to sing the national anthem in unison.
全員が一緒に国歌を歌い始めると同時に、国旗が掲げられました。
「Sing in unison」は、「一緒に同じ曲を歌う」という意味です。音楽のコンテキストでは、複数の人が同じ旋律やリズムで一緒に歌うことを指します。コーラスグループや合唱団が一緒に歌う場合や、スポーツの試合でサポーターがチームの応援歌を一緒に歌う場合などに使われます。また、比喩的には、一致団結して行動する様子を表すためにも用いられます。
The national flag was raised as we all chanted the national anthem together at the opening ceremony of the Olympics.
オリンピックの開会式で我々全員が一緒に国歌を唱和すると同時に、国旗が掲げられました。
The national flag was raised as we all performed a chorus together of the national anthem.
国歌を一緒に合唱すると同時に、国旗が掲げられました。
"Chant together"は一緒に唱える、特にリズムやリフレインがある短いフレーズや文を指します。スポーツイベントや宗教的な儀式でよく使われます。一方、"Perform a chorus together"は一緒に歌のコーラス部分を歌うことを指します。これは音楽パフォーマンスや合唱団の練習などで使われる表現です。内容や目的によって使い分けられます。
回答
・sing the naional anthem
国歌斉唱と同時に国旗が掲げられました。
The national flag was raised at the same time as the national anthem/chorus.
anthem(アンサム)= 聖歌、祝歌 ≒ chorus = コーラス
national anthem/chorus = 国歌
national flag = 国旗
ex. 特別な行事の際は、国歌斉唱をします。
We will sing the national anthem during special events.
sing the national anthem = 国歌斉唱する