ERIchanさん
2023/04/03 10:00
熱唱する を英語で教えて!
ただ歌うだけでなく、心を込めて歌う様子を表現する時に「熱唱する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Sing passionately
・Belt out a song
・Give a powerhouse performance
She always sings passionately, pouring her soul into every word.
彼女はいつも熱唱し、一語一語に心を込めて歌います。
「Sing passionately」は、「情熱的に歌う」という意味です。これは、歌手が心から感じている感情や思いを音楽を通じて表現しようとするときに使われます。熱心に、全力で、心を込めて歌う様子を表現します。ライブコンサートやオーディション、カラオケなど、自分の感情を表現するシチュエーションでよく使われます。
She belted out the song with all her heart.
彼女は心を込めてその歌を熱唱した。
She didn't just sing, she gave a powerhouse performance.
彼女はただ歌っただけでなく、パワーハウスパフォーマンスを披露した。
"Belt out a song"は、高音や力強い声で歌うことを指すカジュアルな表現で、カラオケやパーティーなどの気軽な場面で使います。一方、"Give a powerhouse performance"は、ある分野で非常に強力で印象的なパフォーマンスを提供することを指し、プロのアーティストやアスリートがコンサートや大会で素晴らしいパフォーマンスをするときに使います。
回答
・Sing passionately
ただ歌うだけでなく、心を込めて歌う様子を表現する時に「熱唱する」と言いますが、これは英語で
「Sing passionately」、「Sing with great feeling」と言うことができます。
She sang passionately and moved the audience to tears.
(彼女は熱唱し、聴衆を涙させました。)
【わたしPOINT】
熱唱といえば、カラオケですね。
英語圏では、カリオキと発音します。
少し発音が変わりますね。
参考になりますと幸いでございます。