harukazeさん
2024/04/16 10:00
〇点未満の者は切る を英語で教えて!
教室で、生徒に「50点未満の者は切ります。追試になります」と言いたいです。
回答
・Anyone scoring below the cutoff will be disqualified.
・If you don't meet the benchmark, you're out.
この文は「基準点(足切り点)に達しなかった人は、誰でも失格になります」という意味です。
試験やコンテストなどで、合格ラインに届かなかった人をバッサリ切り捨てる、少し厳しめで事務的なニュアンスがあります。「残念ですが、ルールなので…」という感じです。
就活の書類選考や、オーディションの一次審査など、多くの応募者をふるいにかける場面で使えます。
Anyone scoring below the cutoff of 50 will be disqualified and will have to take a re-test.
50点の基準点に満たない者は失格となり、追試を受けなければなりません。
ちなみに、"If you don't meet the benchmark, you're out." は「目標を達成できなければ、そこで終わり(クビ、脱落)だよ」という意味です。ビジネスでの厳しいノルマや、オーディション、スポーツの選考など、明確な基準があり、それをクリアできないと先に進めない、厳しい状況で使われます。
If you don't meet the benchmark of 50 points, you're out and will have to take a re-test.
50点という基準点に満たなければ、追試になります。
回答
・fail those who score less than 50 points
「切る」は「見捨てる、落第点を付ける」の意味を持つ他動詞「fail」を用います。
構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[fail]+目的語[those])の目的語を先行詞にして関係代名詞(who)で修飾節(50点未満の:score less than 50 points)を導きます。「those who+動詞(~する人たち)」のチャンク(語の塊)を覚えましょう。
後半は「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(make-up exam:追試)が続きます。
たとえば"I will fail those who score less than 50 points. There will be a make-up exam."とすれば「50点未満は不合格とします(=切ります)。追試験があります」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan