yanagisawa

yanagisawaさん

2024/04/16 10:00

器量負け を英語で教えて!

彼女は綺麗すぎて高嶺の花なので、「器量負けして男性との縁がない僧だ」と言いたいです。

0 44
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 11:27

回答

・being too beautiful for one's own good

「器量負け」とは「顔立ちが美しすぎて、かえってなかなか結婚できないこと」を指します。「自分の利益(本ケースでは結婚を指す)のために美しすぎること」のニュアンスで「being too beautiful for one's own good」と表すことが可能です。

構文は、前半は第二文型(主語[she]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[too beautiful])に副詞句(自分の利益のために:for her own good)を組み合わせて構成します。後半は第五文型(主語[that]+動詞[makes]+目的語[it]+目的語の補語[difficult])に副詞句(彼女が男性と結婚するのが:for her to marry a man)を組み合わせて構成します。

たとえば"She is too beautiful for her own good that makes it difficult for her to marry a man.''とすれば「彼女は自分のために美しすぎる(=器量負け)ので、男性と結婚するのが難しくなります」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV44
シェア
ポスト