Hamada

Hamadaさん

2024/04/16 10:00

義理合い を英語で教えて!

会社の付き合いだったので、「義理合いで飲みに参加した」と言いたいです。

0 58
Omura

Omuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 20:35

回答

・social duty
・from a sense of obligation

1. I joined a drinking party for social duty.
(義理合いで飲みに参加した。)

socialは「社会の」「社交の」、dugyは「義務」「本分」「職務」などの意味なので、social dutyと言うことで会社などの付き合いでという意味になります。
「飲みに」、とは飲み会と言う意味でdringking partyと言えます。他に、単にpartyと言ったり、convivial meeting「親睦会」、banquet「(大人数が出席しての正式な)宴会」などの言い方があります。

2. I had to join the party from a sense of obligation
(義理でパーティーに参加しなければならなかった。)

また、obligation「義理」「義務」「恩義」を使ってfrom a sense of obligationで「義理で」という言うもできます。

役に立った
PV58
シェア
ポスト