Jada

Jadaさん

2024/04/16 10:00

義理人情を大切にします を英語で教えて!

僕は下町に住んでいるので、「義理人情を大切にします」と言いたいです。

0 99
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 21:51

回答

・We value our duties and human kindness.

We value our duties and human kindness.
私たちは義理と人情を大切にします。

「義理」とは対人関係において「やるべきこと」や「やらなければいけないこと」、つまり「義務」を意味する duty を使います。
「人情」というのは人間関係における優しさや思いやりのことですので、 human kindness と言うことができます。英語では「義理人情」のように一つの単語として言うのではなく、「義理」と「人情」という風に分けて言います。

そして、それらを「大切にする」ことを value と言います。他にも cherish や respect を使って「大切にする」と表現することも可能です。


We cherish our duties and human kindness.
We respect our duties and human kindness.

cherish は value よりも感情がこもっていて、より大切にしているニュアンスがあります。また、 respect は「尊重する」という意味で「大切にする」と言い換えることもできます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV99
シェア
ポスト