RURIKOさん
2024/04/16 10:00
義理を立てる を英語で教えて!
恩師と言える先生がいるので、「恩師に義理を立てることができるような人物になりたい」と言いたいです。
回答
・to do the right thing by someone
・to fulfill one's obligation to someone
「(人)に対して正しい行いをする」という意味。特に、その人が困っていたり、自分が何か責任を負っていたりする状況で、道義的・倫理的に正しいと期待される行動をとる、というニュアンスです。誠実さや良心に基づいた行動を指します。
I want to become the kind of person who can do the right thing by my mentor.
恩師に義理を立てることができるような人物になりたいです。
ちなみに、「to fulfill one's obligation to someone」は、単に約束を守るというより「〜さんへの義理を果たす」とか「〜に対して自分がやるべき責任を全うする」というニュアンスで使えます。恩返しや、契約上の責任、道義的な務めなど、少し重みのある場面でしっくりきますよ。
I want to become the kind of person who can fulfill my obligation to my mentor.
恩師に義理を立てることができるような人物になりたいです。
回答
・do one's duty
・be faithful
do one's duty
義理を立てる
duty は「義務」「義理」や「任務」「職務」などの意味を表す名詞ですが、「税金」「関税」などの意味も表せます。
I would like to become a person who can do my duty to my teacher.
(恩師に義理を立てることができるような人物になりたい。)
be faithful
義理を立てる
faithful は「忠実な」「裏切らない」などの意味を表す形容詞になります。
I have to be faithful to them, so I will decline this offer.
(彼等に義理を立てないといけないので、今回のオファーはお断りします。)
Japan