Umeharaさん
2024/04/16 10:00
局在する を英語で教えて!
海外ブランドが国内に入ってきたので、「現在、店舗は都市部に局在している」と言いたいです。
回答
・be localized in
・be confined to
「be localized in」は、「(痛みや問題などが)特定の場所に限定されている・集中している」というニュアンスです。
体の一部や、システムの一部分など、ある限られた範囲に「だけ」存在している状態を表します。
例:「The pain is localized in my right shoulder.(痛いのは右肩だけです)」のように、痛みが他の場所に広がっていない状況で使えます。
Right now, their stores are localized in urban areas.
現在、店舗は都市部に局在しています。
ちなみに、「be confined to」は「〜だけに限定される」という意味で、ある範囲やグループに「閉じ込められている」ような、少し限定的なニュアンスで使います。例えば「この問題は若者だけに限りません(This problem is not confined to young people.)」のように、話の範囲を特定したり、逆に広げたりしたい時に便利ですよ。
For now, their stores are confined to major urban areas.
今のところ、店舗は主要な都市部に限られています。
回答
・localized
・localized to
局在するは英語で、localized / localized to で表すことが出来ます。
例文
Currently, the stores are localized in urban areas.
現在、店舗は都市部に局在しています。
The stores are currently localized to urban areas.
店舗は現在、都市部に局在しています。
are localized to~ ~に局在しています、となります。
At present, the stores are localized in urban areas.
現在、店舗は都市部に局在しています。
是非、参考にしてみてください。
Japan