Aidenさん
2020/02/13 00:00
実在するの? を英語で教えて!
マヤ文明って存在していたの?と聞きたかったので「実在するの?」と言いたいです。
回答
・Is this for real?
・Is this the real deal?
Was the Mayan civilization for real?
マヤ文明って本当に存在したの?
「Is this for real?」は、「これは本当なの?」あるいは「これは真剣なの?」というニュアンスで、信じられないまたは有り得ない出来事や事態、提案等に対して驚きや疑念を表す表現です。友人からの意外なニュース、予想外のプロポーズ、思いがけないプレゼントなど、信じがたい事態が起こったときに使えます。
Was the Mayan civilization the real deal?
マヤ文明って実際に存在していたの?
「Is this for real?」は日本語で「これ本当に?」という意味で信じられないことが起きた時や、掴みどころのない情報を受け取った際に使います。「Is this the real deal?」は「これは本物?」といった意味で、何かの品質や真実性を確認する時に用いられます。例えば高価な商品を見て「これは本物?」と問いたい時などに使われます。
回答
・Does it exist?
・Is it real?
今回は、"実在するの?"の英語を紹介します!
一つ目に
Does it exist?
exist には、「存在する・実在する」という意味があります。
ちなみに、
Did it exist?
それは、実在してたの?
Did she/he/they exist?
彼/彼女/彼ら は実在するの?
もありますよ!
例
Does ghosts exist?
幽霊は実在するの?
二つ目に、
Is it real?
「これは、本物?」
=実在するの?という意味です。
また、even や actually を加えて強調することもできますよ。
Does it actually exist?
実際、それは、実在するの?
Is it even real?
それは、本当に実在するの?
以上が、実在するのを表す英語でした。
ぜひ、参考になれば、嬉しいです!