Niko

Nikoさん

2024/03/07 10:00

実在した〇〇 を英語で教えて!

このゲームは「実在した人物をキャラクターにしている」は英語でなんというのですか?

0 88
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・a real-life 〇〇
・actual
・historical

This game features characters based on real-life people.
このゲームは実在した人物をキャラクターにしています。

「〇〇のニュアンス」は、特定の言葉や表現が持つ微妙な意味合いや雰囲気を指します。例えば、「ありがとう」と「感謝します」はどちらも感謝を示す言葉ですが、「ありがとう」はカジュアルで親しい関係で使われるのに対し、「感謝します」はよりフォーマルな場面で使われます。シチュエーションによって適切なニュアンスを選ぶことが重要です。友人との会話ではカジュアルな表現を、ビジネスの場ではフォーマルな表現を使うことで、相手に与える印象をコントロールできます。

This game uses actual historical figures as characters.
このゲームは実在した歴史上の人物をキャラクターにしています。

This game features historical figures as characters.
このゲームは実在した人物をキャラクターにしています。

「actual」は「実際の」「現実の」という意味で、現時点での具体的な事実や状況を指す際に使われます。一方、「historical」は「歴史的な」「歴史に関する」という意味で、過去の出来事や歴史に関する文脈で用いられます。たとえば、「The actual cost of the project was higher than we expected.」では現在の具体的なコストについて話しており、「This book provides a historical account of the Civil War.」では過去の出来事について述べています。

writingtokyo

writingtokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 11:50

回答

・a real person

The character in the game is made based on the history of a real person.
このゲームのキャラクターは実在した人物の話をもとに作られている。

「実在の人物」は、a real person と言います。real (本物の、実在の)person(人物)を合わせて表現します。

この説明文の冒頭にある文についてですが、「このゲームの中でのキャラクターは」が主語で始まっています。character(登場人物、役、キャラクター)、in the game (このゲームの中での)という英単語を用います。

「〜をもとに作られている」は、is made based on と言います。まずは受動態でis made (作られた)、次にbased on (〜をもとに)というフレーズでできています。

the history of a real person は、実在する人物の話という意味で、history を「話」や「物語」という意味で使っています。

役に立った
PV88
シェア
ポスト