harashio

harashioさん

2023/05/22 10:00

この住所は実在しない を英語で教えて!

詐欺に合ったかもしれない時に「このパンフレットの住所は実在しないんです」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 525
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・This address does not exist.
・This address is non-existent.
・This address is not valid.

The address on this brochure does not exist.
「このパンフレットの住所は実在しないんです。」

「This address does not exist.」は「この住所は存在しません」という意味です。主に郵便物を送る際や、GPSを使用して特定の住所を探しているときなどに、入力された住所がデータベースに存在しない、または実際の地図上にない場合に使われます。インターネット上で新たにアカウントを作成する際などに、存在しないメールアドレスを入力した場合にも同様のメッセージが表示されることがあります。

This address on the pamphlet is non-existent.
このパンフレットの住所は実在しないんです。

The address on this pamphlet is not valid.
「このパンフレットの住所は実在しないんです。」

「This address is non-existent」は、入力された住所が物理的に存在しないことを指します。例えば、地図上にない場所や、間違った郵便番号などです。「This address is not valid」は、入力された住所が形式的に間違っている、または特定のシステムやプログラム(例えば、配送システムやウェブサイトの登録フォーム)で認識されないことを指します。正しい住所であっても、フォーマットが間違っていると無効とされます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/28 23:43

回答

・This address does not exist.
・This address is nonexistent.

1. This address does not exist.
「This address does not exist」は「この住所は実在しない」という直訳的な表現で、詐欺に疑いを持つ場合などに使えます。

例文
This address on the brochure does not exist.
「このパンフレットの住所は実在しないんです。」

2. This address is nonexistent.
「This address is nonexistent」も「この住所は実在しない」という意味を表しますが、「nonexistent」を用いた表現はややフォーマルな印象を与えます。

例文
This address on the brochure is nonexistent.
「このパンフレットの住所は実在しないんです。」

ちなみに、「nonexistent」は「存在しない、実在しない」という意味の形容詞で、「does not exist」という表現よりも正式な文脈でよく使用されます。また、この単語は「存在しない」物事全般を指すため、住所以外の事物についても使用することが可能です。例えば、「nonexistent evidence」(存在しない証拠)や「nonexistent problem」(存在しない問題)などの使い方があります。

役に立った
PV525
シェア
ポスト