Fuji

Fujiさん

2024/10/29 00:00

物の住所 を英語で教えて!

片づけのしかたの工夫として説明したいので「物の住所を決めておくと片づけが早いよ」と言いたいです。

0 196
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・What do you call the place where something belongs?
・Where does this go?

「これって本来どこにあるべきものだっけ?」と、物の置き場所やあるべき定位置を尋ねる、とても自然な表現です。部屋の片付け中や、何かを探している時に「この本、どこに置くんだっけ?」のような気軽な感じで使えます。

If you decide on a "home" for everything, cleaning up is much faster.
物の住所を決めておくと片づけが早いよ。

ちなみに、「Where does this go?」は「これ、どこに置けばいい?」や「これ、どこに片付けるの?」という意味で使うカジュアルな表現だよ。引越しで荷物を運んでいる時や、食事の後片付けで食器の場所がわからない時、お店で商品の陳列場所を尋ねる時なんかにピッタリ!物の置き場所やあるべき場所を聞きたい時に気軽に使える便利な一言だよ。

If you decide on a home for everything, you'll never have to ask "Where does this go?" and cleaning up will be much faster.
物の住所を決めておけば、「これはどこに置くんだっけ?」と迷うことがなくなり、片づけがずっと早くなりますよ。

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 11:38

回答

・location of your stuff
・place of things

1. location of your stuff
「物の住所」=「物の場所」なので、location が使えます。location は「場所」という意味ですが、限定的で場所が特定できるような場合に適しています。「物」を表すには、stuff が使え、人の所持品や荷物、道具などを示します。goods は、消費者側から見た「商品」を指すことが多いのが特徴です。

例文
You can tidy up faster if you decide the location of your stuff.
物の住所を決めておくと片づけが早いよ。

2. place of things
place は、一般的な広い意味での場所を指し、物理的な場所や抽象的な場所を表すことができます。things は一般的な物を表します。

例文
I decide the place of things to find them faster.
すぐ見つけられるように物の住所を決めています。

役に立った
PV196
シェア
ポスト