yoshimiさん
2023/10/10 10:00
凝縮された〇〇 を英語で教えて!
ジュース屋で、店員に「凝縮されたオレンジのジュースが欲しい」と言いたいです。
回答
・A condensed version of 〇〇.
・A distilled version of 〇〇.
「〇〇の凝縮版」は、〇〇の重要な部分や面白いところだけを抜き出して、短くまとめたもののことです。「ダイジェスト版」や「いいとこ取り」に近いニュアンスですね。
映画の予告編や、長い話の要点を手っ取り早く知りたい時などにぴったりの表現です!
I'd like the concentrated orange juice, please.
濃縮オレンジジュースをお願いします。
ちなみに、「A distilled version of 〇〇」は「〇〇の純粋なエッセンス」や「〇〇を煮詰めたもの」といったニュアンスです。複雑な話の要点だけを伝えたい時や、ある作品の本質的な魅力を紹介したい時などに便利ですよ。
I'd like the concentrated orange juice, please.
濃縮オレンジジュースをお願いします。
回答
・Condensed
「凝縮された」や「濃縮された」という意味です。
例文
I would like to have condensed orange juice.
凝縮されたオレンジジュースが欲しいです。
例文
A: Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
B: Can I have condensed apple juice, please?
凝縮されたリンゴジュースをお願いします。
「ready」は「準備ができている」という意味で、「order」は「注文」という意味があり、
「Are you ready?」や「Are you ready to order?」は飲食店などでよく使われる表現です。