ayaka

ayakaさん

ayakaさん

極に達する を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

人生で一番しんどかった一週間だったので、「疲労が極に達していた」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/21 07:35

回答

・reach a peak
・peak

reach a peak
極に達する

reach は「到着する」「達する」「届く」などの意味を表す動詞ですが、「連絡する」という意味でも使われます。また、peak は「頂点」「極値」などの意味を表す名詞ですが、「最盛期」という意味でも使われます。

Last week was the hardest week of my life so I reached a peak with tiredness.
(先週は、人生で一番しんどかった一週間だったので、疲労が極に達していた。)

peak
極に達する

peak には、動詞としても意味があり、「頂点は達する」「極に達する」などの意味を表せます。

Most likely, he will peak in a couple of years.
(おそらく彼は数年で極に達するだろう。)

Natsumi.K7

Natsumi.K7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/20 19:17

回答

・reached the extreme

極に達するを英語では、reached the extremeと言います。

例文

The fatigue had reached the extreme.
疲労が極に達していた。

After hours of hiking, we reached the extreme point of the mountain.
数時間のハイキングの後、私たちはその山の極地点に到達しました。

Her excitement reached the extreme when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いたとき、興奮が極限に達しました。

ちなみに我慢の限界に達するは、reach the boiling pointと言います。

是非、参考にしてみてください。

0 45
役に立った
PV45
シェア
ツイート