Nakasanさん
2024/04/16 10:00
共同募金 を英語で教えて!
社会事業のために募金をしたので、「赤い羽根の共同募金を利用した」と言いたいです。
回答
・Community Chest
・charity drive
モノポリーでおなじみの「共同基金」のこと。ゲームでは良いことも悪いことも起こるカード置き場ですね。
実生活では、地域のみんなのためにお金を集める「共同募金」や「慈善団体」を指します。困った人を助けるための、みんなの共有財産というニュアンスです。
I made a donation through the Community Chest.
赤い羽根の共同募金を通じて寄付をしました。
ちなみに、"charity drive"は単なる「募金」だけでなく、衣類や食料などを集める活動も指す言葉です。会社や学校、地域で特定の期間に行うイベント的なニュアンスが強く、「年末のフードドライブ」のように使えますよ。
I donated to the Community Chest through their charity drive.
赤い羽根の共同募金のチャリティー活動を通じて寄付しました。
回答
・community chest
・Cooperative fundraising
共同募金 は英語で、Cooperative fundraising / community chestと言い、地域社会全体で協力して資金を集めることを言います。
例文
We contributed to social initiatives by utilizing cooperative fundraising through the community chest.
私たちは赤い羽根の共同募金を利用して、社会的な取り組みに貢献しました。
Through the community chest's cooperative fundraising campaign, we supported various social causes.
共同募金キャンペーンを通じて、さまざまな社会事業を支援しました。
By participating in the cooperative fundraising initiative of the community chest, we contributed to the Red Feather campaign.
共同募金に参加することで、私たちは赤い羽根キャンペーンに貢献しました。
是非、参考にしてみてください。
Japan